Hebräische Fragmente in Österreich
 

Bilder: 2

Wien, Österreichische Nationalbibliothek (ÖNB)
Cod. 3062, fol I

Piyyuṭ

Yoẓrot für besondere Schabbatot

1r, oben: Yoẓer bzw. Ahava piyyut אמת משל היה für Schabbat Naḥamu von משוח מחביריו לבשר bis אתה ה' עזרתנו וניחמתנו 1r, mitte: Yozer für Schabbat nach Schawuot אדיר ונאה בקודש קדושת מתנאים bis כביר כח מושל ושליט בתבל. 1v: der Piyyut שתי פעמים מקוימים בכל יום על המוננו bis בקראי שמע ישראל etc. dieser Piyyut wurde von Shlomo b. Yehudah verfasst, s. Davidson, Bd. 3, S. 515, §2274 1*r aus dem Piyyut für den fünften Schabbat nach Pessaḥ אלהים לא אדע זולתך mit dem Refrain עד מתי השם. Textstellen von יבקש] את נרדף und bis כי לך משפט הגאולה. danach kommt der Siman בגלל אמת גאולה לפרש בהר סיני und gleich der Piyyut geulah יקוש בעוניו ולכוד בפח חבלו bis zu Ende אחרי נמכר גאולה תהיה לו. und die Endung בגלל אבות etc. gleich danach Yoẓer für בחקתי mit dem Titel לפר' אם בחקתי und in den Maḥṣorim kommt auch unter 5. Schabbat nach Pessaḥ als Ahawa-Piyyut: סגולתי משכתיך חסד עטרת הילומים. 1*v: Fortsetzung vom 1*r, bis Ende des Piyyuts, אהבת עולם אהבתיך על כן. סגולתי danach kommt ein Yoẓer-Piyyut für den 2. Schabbat nach Pessaḥ שנותינו ספו בדלות ובקלות bis ונעלם החזון ונעדרו המראות. עד מתי השם und am Ende des Blattes noch ein Zulat-Piyyut אלהי אקראך במחשב und dazu s. Einführung zu Fraenkel, Shavu`ot, S. יז FN 80.

Anmerkung: Efrayim Ben-Yiṣḥāk, Regensburg: Liturgische (Klage)-Gedichte (Pijutim), Fragment (freundl. Mitteilung Martha Keil und Domagoj Akrap). In den Gedichten die Pogrome von Regensburg 1137 und des zweiten Kreuzzugs 1146/47 verarbeitet.

Datierung: noch keine Information
Schrift: noch keine Information
Link zur ÖNB: AC13961130
Literatur: noch keine Information

Eintrag erstellt von: Neri Y. Ariel

Addenda/Corrigenda Please contact | PD Dr. Martha Keil | St. Pölten/Wien

Fragmente

noch keine Information

Trägerhandschrift/Codex

| Wien, Österreichische Nationalbibliothek (ÖNB), Cod. 3062 |

top