Hebräische Fragmente in Österreich
 

Bilder: 6

Lilienfeld, Zisterzienserstift
Cod. 14, Fälze

Bibel

Bibeltext mit Targum Onqelos versweise und Masora magna und parva

Eintrag ist in Bearbeitung Textstellen: Num 15-16 Haupttext: 2 erhaltene Spalten mit Num 15,38-16,2 tlw. rekonstruiert; Letzte Spalte Vorderseite (fol. x? a): Num 15,38 (Hebr./Aram.) - 15,41 (Hebr.); Erste Spalte Hinterseite (fol. x? b) Num 15,41b (Hebr./Aram.) - 16,2 (Hebr.); versweise hebräisch masoretischer Text und Targum Onqelos mit Kantillationszeichen.
Letzte Spalte Vorderseite (fol. ? recto, Num 15,38 (Hebr./Aram.)- 15,41 (Hebr.)

בְּ]נֵ֤י יִשְׂרָאֵ[ל֙ וְ]אָמַרְתָּ֣] אֲׄלֵהֶ֔ם וְעָ[שׂ֙וּ ]לָהֶ֥ם צִצ״ צִׄיצִ֛ת עַל [כַּנְפֵ֥י ]בִֿגְדֵֿיהֶ֖ם לְ]דֹרֹתָ֑ם וְנָֽתְ[נ֛וּ עַ]ל צִּיצִ֥ת] הַכָּנָ֖ף פְּתִ֥י[ל תְּכֵֽל]ת מַּלֵּיל עִם בְּנֵי י[שׂראל וְ]תֵׄימַר לְהוֹן וְ]יַעְבְּדוּן לְּ[הוֹן ]כְּרוּסְפְּדִֿי] עַל כַּנפֵי כְס[ותְהוֹן] לְּדָֿרֵיהוֹן וְ]יִתְּנוּן עַל כְּ[רוּספַ]ד כַּנְפָֿא] ח]וּטָא דִֿתֿ[כִילְתָ]א וְהָיָ֣ה] לָ]כֶם֘ לְצִיצִ[ת֒ וּרְ]אִיתֶֿ֣ם אֹת֗וֹ] וּ]זְכַרְתֶּם֙ אֶ[ת כָּל]מִצְוֹ֣תֿ] יְ]הוָ֔ה וַעֲשִׂ[יתֶ֖ם ]אֹתָֿ֑ם וְלֹֽא־] תָֿתוּר[וּ אַחֲרֵ֤י לְ]בַבְכֶם֙ אַחֲ[רֵ֣י עֵֽינֵיכֶ֔ם אֲ]שֶׁר־ אַתֶּ֥[ם זֹנִ֖ים אַחֲרֵיהֶֽם]וִיהֵי לְכוֹן [לִכרֻוספְדִין] וְתִחְזוֹן יָתֵיה [וְתִדכְרוּן יָ]ת כָּל פ׳׳ פִּקּוֹדַֿיּא[ דַיוי וְתַע]בְּדֿוּן יָתְֿהוֹן וְלָא [תִטעוֹן בָ]תַׄר הַרהוּר לִבְּכֿוֹן[ וּבָתַר חֵיז]וּ עֵינֵיכוֹן דְׄיאַ[תוּן טָעַן בָ]תְרֵיהוֹן׃ לְמַ֣עַ[ן תִּזְכְּר֔וּ וַעֲ]שִׂיתֶ֖ם אֶת כָּל[מִצְוֹתָ֑י וִהְיִי]תֶ֥ם קְדֹשִׁ֖ים לֵּֽאלֹ[הֵיכֶֽם׃ בְדִי]ל דְּתִֿדכְרוּן וְתַֿע[בְדוּן יָת כֹל] פִּקּוּדַי וּתְֿהוֹ[ן קַדִישִׁין קְדָ]ם אֲלָהֲכֿוֹן אֲנִ֞י[ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵ]יכֶ֗ם א אֲשֶׁ֙[ר הוֹצֵ֤אתִי ]אֶתְֿכֶם֙ מֵאֶ֣רֶ[ץ מִצְרַ֔יִם ]לִהְי֥וֹתֿ

.1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .12 .13 .14 .15 .16 .17 .18 .19 .20 .21 .22 .23 .24 .25 .26 .27 .28 .29 .30

Erste Spalte Hinterseite fol.? verso, Num 15,41b (Hebr. /Aram. )- 16,2 (Hebr.)

ָלָכֶ֖ם יְהוָ֥ה לֵא[לֹהִ֑]ים אֲנִ֖י אֱלֹהֵיכֶֽם[ אֲ]נָא ייל אֲלָהֲכוֹן [דְאַ]פֵיקִית יָתְכוֹן מֵאַרעָ[א ד]מצרים לְמֶהְוֵי לְכוֹן לֶאֱ[לָה אֲ]נָא יוי אֲלָהֲכוֹן׃ וַיִּקַּ֣ח קֹ֔[רַח בֶּן ]יִצְהָ֥ר בֶּן קְהָ֖ת בֶּן [לֵוִ֑י וְ]דָתָ֙ן וַאֲבִירָ֜ם בְּנֵ֧י אֱלִי[אָ֛ב וְא֥]וֹן בֶּן־פֶּ֖לֶת בְּנֵ֥י רְאוּ[בֵֽן׃ וּ]אִתפְלֵיג קֹרַח בַר יִ[צהָר] בַר קְהָת בַר לֵוִי וְדָתָן [וַאֲבִ]ירָם בְנֵי אֲלִיאָב וְאוֹן בַר [פַלַת] בְנֵי רְאוּבֵן׃ מִבְּנֵֽי וַיָּ[קֻ֙מוּ֙ לִפְנֵ֣י ]מֹשֶׁ֔ה וַאֲנָשִׁ֥י[ם יִשְׂ]רָאֵ֖ל חֲמִשִּׁ֣י[ם וּמָאתָ֑יִם נְ]שִׂיאֵ֥י עֵדָ֛ה קְרִ[אֵ֥י מוֹעֵ֖ד] אַנְשֵׁי שֵֽׁם׃ וְקָ[מו קדם ]מֹשַׁה וְגֻברַיָּא [מִבְנֵי ישׂ]ראל מָאתַן [וְחַמשִׁין רַ]ברְבֵי כְנִשׁתָ[א מְעָרְעֵי ]זְמָן אֲנָשִׁין[ דִשׁמָא וַי]ִּֽקָּהֲל֞ עַל־מֹשֶׁ֣[ה וְעַֽל ]אַהֲרֹ֗ן וַיֹּאמְר֣[וּ אֲלֵהֶם֘ רַב] לָכֶם֒ כִּ֤י כָל[הָֽעֵדָה֙ כֻּלָּ֣ם קְ]דֹשִׁ֔ים וּבְתוֹכָ֖ם[ יְהוָ֑ה וּמַדּ֥וּ]עַ תת תִּֽתְנַשְּׂא֖[וּ עַל־קְהַ֥ל ]יְהוָֽה׃ וְאִתכְנִי[שׁוּ עַל מֹ]שַׁה וְעַל אַהֲרֹן וַאֲ[מַרֻו לְהוֹן] סַגִי לְכוֹן אֲרֵ[י כֹל כְנִשׁ]תָא

.1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .12 .13 .14 .15 .16 .17 .18 .19 .20 .21 .22 .23 .24 .25 .26 .27 .28 .29 .30

Datierung: 13./14. Jh.
Schrift: Sefardisch-Italienische Quadratschrift; und Masorah (Randkommentare) in Semikursive
Sprache: Hebräisch, Aramäisch
Literatur: Masoretische Bibel

Eintrag erstellt von: Schattner-Rieser

Addenda/Corrigenda Please contact | PD Dr. Martha Keil | St. Pölten/Wien

Fragmente

14 herausgelöste Pergamentstreifen. Höhe 163/170, Breite 11/13 mm. Haupttext: 2 Spalten fragmentarisch erhalten zu 30 Zeilen, Zeilenabstand 9/10mm; ursprünglich 3 Spalten pro Text; Blatthöhe ca. 37 cm; Spaltenbreite 50-55 mm;Blindlinierung; Text vokalisiert; Varianten zum Drucktext, v.a. Pleneschreibung im Aramäischen; Kantillationszeichen und Raphe; Dunkelbraune Tinte.

Literatur: Schimek 488.

Eintrag erstellt von: Haidinger, Schattner-Rieser

Trägerhandschrift/Codex

| Lilienfeld, Zisterzienserstift, Cod. 14 |

Klein-Mariazell, 1460/vor 1486(?) Inhalt: Missale für Klein-Mariazell. Entstehungsort: 110rv Profeßformel "Deus qui beatum Benedictum...". 172rv Meßformulare de sancto Pancratio für die Osterzeit und für den Rest des Jahres (Zak 94: "... Klein-Mariazell ... bis 1782 Patronat über die Kirche in Nöstach zu St. Pankraz"). Besitzvermerk von Klein-Mariazell auf 2r. Datierung: Zusammengesetzte Hs.; die ältesten, auf Grund des Schriftcharakters wohl zusammengehörenden Teile (Bl.86-115 und 176-209) auf Pergament geschrieben (der Rest der Hs. auf Papier), mit Datierung 1460 auf 101r (Missa pro pace etc. Et concordia 1460 Udalrici). Ende des 15.Jh. (148[?]6) im Besitz eines Frater Leonhardus: Auf dem VD-Spiegel nachgetragen: Anno domini etc. 86 (8 in hellerer Tinte; korrigiert?). Von gleicher Hand auf 215v nachgetragen: O sacerdos Dei memento mei etc. Frater Leonhardus professus hic etc. 8° (?) (Von neuzeitlicher Hand hinzugefügt: i.e.1496). Einband: Restaurierter Blindstempeleinband, Klein-Mariazell, 3. Drittel 15.Jh.

top