Hebräische Fragmente in Österreich
 

Bilder: 6

Zwettl, Zisterzienserstift
Fragm. s. n.

Babylonischer Talmud, Ordnung "Neziqin"

Traktat "Bava meṣi'a"

(A recto) re. Sp.: bBM 51a (ואי הוו יהבי ליה חמשין וחמשא] הוה שקיל] bis [שאפילו פחות מכדי אונאה [חוזר); li. Sp.: bBM 51a ([שמע מינה שיוריה שייריה למוכר] שמע מינה] ) bis b ([דתניא במה דברים אמורים בסתם אבל [במפרש) (A verso) re. Sp.: bBM 52a (גמ' ורמינהי עד כמה] תהא הסלע חסירה] bis [ומאי שנא בדינר עד [רובע) li. Sp.: bBM 52a (שיהא] שוקל בה משקלות] ) bis b ( [אי הכי אימא סיפא אין לו עליו [אלא תרעומת) (B recto) re. Sp.: bBM 46a (ואף רב] פפא הדר ביה] bis [דיקא [נמי דקתני יפה דינר וטריסי') li. Sp.: bBM 46b (מאי טעמיה דרב נחמן סבר לה] כרבי יוחנן] ? bis [אבל פסלתו [מדינה ?) (B verso) Hintergrund: re. Sp.: bBM 47a (כל חליפין מיקפד קפדי] וקנה] ? bis [כי היכי דלגמר ולקני [ליה ?) li. Sp.: ? (wohl bBM 47a-b) Vordergrund: re.: bBM 48b (אלא קשיא לריש לקיש bis [אתא לקמיה [דרבי יוחנן) mi.: bBM 48b ? li.: ? (C recto) Im Uhrzeigersinn, rechts beginnend: 1 2 3: bBM 49a (שיהא הן שלך צדק bis [צא ושכור [לנו פועלים) 4 5: bBM 47b (משיכה מפורשת] מן התורה] bis [תלמוד לומר או קנה אל [תונו) 6 (C verso) Gegen den Uhrzeigersinn, links unten beginnend, in Entsprechung mit C recto 1 2 3 4: bBM 48b (?) - 49a (כנגד כולו הוא קונה) 5 6

Datierung: noch keine Information
Schrift: noch keine Information
Literatur: noch keine Information

Eintrag erstellt von: Almut Laufer, Jerusalem

Addenda/Corrigenda Please contact | PD Dr. Martha Keil | St. Pölten/Wien

Fragmente

 

Trägerhandschrift/Codex

Zwettl, Zisterzienserstift, Fragm. s. n.

 

top