Hebräischer Eintrag eines Konvertiten mit schwarzer Tinte; am Ende gezeichnet: Ego C. (ich Carolus).
Orthographie vom Jiddischen beeinflusst (mit Vertausch von א /ע und ק/ג ) sowie scriptio plena.
Transkription des Textes
אני קרלוס זיגימונדוס קאנשטנטינוס זה שמי אשר כתב על זיה הסיפר כאשר ביטבול המיםואת רוח הקודש בעיר אינסברוג הבירה שנת חמישת אלפי' ושלש מאת ותשעי' ושבע לבריעתעולם למיספר היהודי' אבל למיספרינו שנת אלף ושיש מאות [30] ושבע לתולתות יעשות המשיחצורינו וגואלינו חי וקים נורא מרם וקדוש בשמים ובארץ מלו כל הארץ כבודו [כבודה] בת מלך פנימהנאמן אלהי ואי מה ואי כל אשר חפץ בה להיום זה מכובד מכול ימים כי בו אני נולד לחיי עולמים כי איל ואיננו יתן לכל בו דביקים כל מה יעשהרצונים ובסוף חיי עולם הבה זה סוף של איש גם אישה וגם נער ובתולה גהנם או גן עֵידן
Datierung: 1637 in Innsbruck Schrift: Aschkenasische Kursive Sprache: Hebräisch-Aramäisch Literatur: Digitalisat eines Exemplars des Buches (nicht das aus Hall): Digitalisat
Maße Schrifteintrag: 4,5 x 15 cm
Zeilenhöhe: 5mm
Schrifthöhe: ca 3 mm
Zeilen: 7 hebräisch + 8. Zeile signiert auf Latein
Eintrag erstellt von: Schattner-Rieser
Trägerhandschrift/Codex
Hall, Franziskanerkloster, Cod. X.III
Druck, Paulus Weidner, Sententiae hebraicae ad vitae institutionem perutiles. [Schöne und heilsame Sprüche], Wien 1563, aus Innsbruck von Max Kaiser, Hofbibliothek.
Buchmasse Deckel: rotbrauner Ledereinband, gestanzt: 21,4 x 16 cm; Buchrückenbreite: 2,1 cm